世界の歌と音楽

パブリックドメインの歌曲や唱歌などをお聞きいただけます。

モーツァルトの子守歌(フリースの子守歌)

モーツァルトの子守歌(フリースの子守歌)  


   

f:id:ori-iro:20210128091319p:plain

モーツァルトの子守歌(フリースの子守歌)
作詞:フリードリッヒ・W・ゴッター
作曲:ベルンハルト・フリース

日本では「堀内敬三」の訳詞、「ねむれよい子よ 庭や牧場に」で有名ですが、著作権保護期間中のために掲載は控えます。 

 

Friedrich Wilhelm Gotter による原詩

Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein,   
Schafchen ruh'n und Vogelein.    
Garten und Wiese verstummt,    
auch nicht ein Bienchen mehr summt, 
Luna mit silbernem Schein      
gucket zum Feaster herein.      
Schlafe beim silbernen Schein,    
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf' ein,  
schlaf' ein, schlaf' ein!        

眠りなさい、私の小さな王子様
庭と牧場では羊と鳥も静かにしています
ハチさえ音を立てません
銀色に輝く月が窓から覗いています
眠りなさい、私の小さな王子様
さあ、眠りなさい

自分なりの意 訳ではこんな感じです。

題名に「フリースの子守歌」とも表記してあり、作曲者も「フリース」としてありますが以下の理由によります。

長い間モーツァルト作曲とされてきましが、近年になってハンブルクの図書館でこの曲に「フリース作曲」と記されている18世紀後半の歌集が見つかりました。

それによって長年モーツァルト作曲、とされていたのが間違いとわかったのです。
それ以後作曲者はフリースとされ、曲名も「フリースの子守歌」と改められました。


おじいちゃんもおばあちゃんも聴いてねむった子守歌〈ベスト25〉



決定版!世界の子守唄


 歌い継いでほしい唱歌・日本の歌(CD・DVD)